祝 聖トマス・アクィナス司祭教会博士の記念

『礼拝の聖時間』 マテオ神父著『夜の聖時間』デルコル神父・江藤きみえ共同訳(世のひかり社刊)より
    3.  VERBUM SUPERNUM ♫ ヴェルブム・スペルヌム

1. 天のみことばは、人となられた、
  おん父の右を離れず、
  救いのみわざを行うためにくだって、
  ご生涯のおわりを迎えました。
  
2. ひとりの弟子から敵の手に
  死に渡されるその前に、
  ご自分を弟子たちに
  いのちのかてとして与えました。

3. 二つの形態のもとに
  おん体とおん血を与えられました。
  霊魂と肉体からなる人間を、
  完全にやしなうためです。

4. 主は生まれて、わたしたちの友となり、
  食事のときに、かてとしてご自分を与え、
  死なれたとき、わたしたちをあがない、
  天において王となり、わたしたちに報いを与えます。

以下 ラテン語でうたうとき、カトリック聖歌集 524と525。オ・サルタリス ♬ O salutaris

5. 天の門を開く                  O salutaris hostia,
  救いのいけにえよ、               Quæ cæli pandis ostium,
  仇の戦いにせめられるわたしたちに、       Bella premunt hostilia;
  力をさずけ、おん助けをお与えください。     Da robur, fer auxilium.

6. 三位一体の主に                 Uni trinoque Domino
  永遠のみ栄えがありますように。         Sit sempiterna gloria:
  天のふるさとで、わたしたちに          Qui vitam sine termino
  終わりない命をお与えください。 アーメン。   Nobis donet in patria. Amen.

VERBUM SUPERNUM

この第3の賛美歌をもって聖トマスは、秘跡としてのご聖体をほめたたえる。教会の祈りの賛課のときに使う。
〔第1節〕「ご生涯のおわり」。イエズスがご聖体の秘跡を定められたのは、ご死去の前であった。
〔第2節〕 「ひとりの弟子」、うらぎりのユダ。
〔第3節〕 「二つの形態」。霊魂と肉体から成る人間をやしなうために。
〔第4節〕 典礼聖歌の最も美しい一節の一つ。神のおんひとり子は人間として生まれて、わたしたちの「友」となり、聖体拝領をもって霊魂の「かて」となり、十字架上のいけにえによってわたしたちを「あがない」、天の栄光のうちにわたしたちの「報い」となられる。
〔第5節〕 愛と祈りのりっぱな歌。この一節も聖体賛美式のときによく歌われる。
   
1. Verbum supernum prodiens,
Nec Patris linquens dexteram,
Ad opus suum exiens,
Venit ad vitæ vesperam.

2. In mortem a discipulo
Suis tradendus æmulis,
Prius in vitæ ferculo
Se tradidit discipulis.

3. Quibus sub bina specie
Carnem dedit et sanguinem;
Ut duplicis substantiæ
Totum cibaret hominem.

4. Se nascens dedit socium,
Convescens in edulium,
Se moriens in pretium,
Se regnans dat in præmium.